當(dāng)前位置:高考升學(xué)網(wǎng) > 造句大全一年級(jí) > 正文
1) 不過(guò)李維托夫譯寫(xiě)出來(lái)的內(nèi)容也和凈化派完整保存的教義不相符合.
2) 老師把這些英語(yǔ)單詞譯寫(xiě)成國(guó)際音標(biāo)。
3) 在構(gòu)擬過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)用八思巴字譯寫(xiě)漢語(yǔ)的“零聲母”一共用了四個(gè)八思巴字字母。
4) 第一章簡(jiǎn)述了蒙古語(yǔ)地名以及地名的漢字譯寫(xiě)基本特點(diǎn)。
5) 本文以彝語(yǔ)地名的漢文譯寫(xiě)形式為研究對(duì)象,剖析了漢文譯寫(xiě)時(shí)經(jīng)常采用的三種翻譯辦法及其派生形式。
6) 抒雁說(shuō),調(diào)整一段時(shí)間,他就著手譯寫(xiě)“雅”和“頌”。
7) 田立新表示,經(jīng)外語(yǔ)中文譯寫(xiě)規(guī)范部際聯(lián)席會(huì)議專家委員會(huì)努力,去年向社會(huì)推薦使用10組外語(yǔ)詞的中文譯名。
8) 第三章以內(nèi)蒙古蒙古語(yǔ)地名中的一詞多譯現(xiàn)象為例,分析了常用地名的漢字譯寫(xiě)中存在的問(wèn)題。
9) 漢代譯師以安世高、支婁迦讖為代表,他們以尚質(zhì)直譯的風(fēng)格譯寫(xiě)佛經(jīng)。
心往一處想造句,用心往一處
時(shí)間:2023-09-19 08:0:58而笑造句,用而笑造句
時(shí)間:2023-09-17 10:0:32亦當(dāng)造句,用亦當(dāng)造句
時(shí)間:2023-09-15 04:0:14小段造句,用小段造句
時(shí)間:2023-09-15 02:0:12